Hard To Be a God by Boris and Arkady Strugatsky, a new translation by Olena Bormashenko / ISBN 9781613748282 / 375-page paperback / Chicago Review Press
“A thoroughly good book...robust, imaginative, satisfying.” —Ursula K. Le Guin
Arkady and Boris Strugatsky are widely known as the greatest Russian writers of science fiction, and their 1964 novel Hard to Be a God is considered one of the greatest of their works.
It tells the story of Don Rumata, who is sent from Earth to the medieval kingdom of Arkanar with instructions to observe and to influence, but never to directly interfere. Masquerading as an arrogant nobleman, a dueler and a brawler, Don Rumata is never defeated but can never kill. With his doubt and compassion, and his deep love for a local girl named Kira, Rumata wants to save the kingdom from the machinations of Don Reba, the First Minister to the king. But given his orders, what role can he play?
Hard to Be a God has inspired a computer role-playing game and two movies, including Aleksei German’s long-awaited swan song. Yet until now the only English version (out of print for over thirty years) was based on a German translation, and was full of errors, infelicities, and misunderstandings. This new edition—translated by Olena Bormashenko, whose translation of the authors’ Roadside Picnic has received widespread acclaim, and supplemented with a new foreword by Hari Kunzru and an afterword by Boris Strugatsky, both of which supply much-needed context—reintroduces one of the most profound Soviet-era novels to an eager audience.
Arkady and Boris Strugatsky are the most famous and popular Russian writers of science fiction, and the authors of over 25 novels and novellas. Their books have been widely translated and have been made into a number of films. Arkady Strugatsky died in 1991. Boris Strugatsky died in November 2012.